-
1 научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
Универсальный русско-английский словарь > научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
-
2 научи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
Set phrase: give one enough rope and he will hang himselfУниверсальный русско-английский словарь > научи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
-
3 научи дурака богу молиться, он и лоб расшибет
Set phrase: give one enough rope and he will hang himselfУниверсальный русско-английский словарь > научи дурака богу молиться, он и лоб расшибет
-
4 gentry sent to market will not buy one bushel of corn
Универсальный англо-русский словарь > gentry sent to market will not buy one bushel of corn
-
5 teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face
Универсальный англо-русский словарь > teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face
-
6 give one enough rope and he will hang himself
1) Общая лексика: дайте ему волю и он сам себя погубит2) Пословица: научи дурака богу молиться, он и лоб расшибётУниверсальный англо-русский словарь > give one enough rope and he will hang himself
-
7 боёкчу
красильщик, маляр;боёкчуну боёкчу десе, атасынын сакалын боёптур погов. когда красильщика (с похвалой) назвали красильщиком, он отцу своему бороду выкрасил; научи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт. -
8 жасоол
ист.1. исполнитель поручений при должностном лице;жаманды жасоол койсо, жалгыз уулунун көзүн чыгара чабат погов. если дурного поставить жасоол'ом, он единственному сыну своему глаз выбьет; научи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт;жасоолдун баары чапкылап, кылыч колдо жылтылдап фольк. все жасоол'ы скачут, в руках мечи блестят;2. рассыльный;аз ашка жасоол болбо погов. не носись как курица с яйцом (букв. не будь рассыльным на малую пищу, т.е. не раззванивай, созывая много гостей, когда угощать нечем);ак эшиктин жасоолу ист. рассыльный у русского администратора.
См. также в других словарях:
Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибет. — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт. — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибет — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибет. — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибет (пословица). — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибёт — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибёт. — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибёт (пословица). — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Заставь дурака Богу молиться — Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака… … Википедия
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия